English Idioms AtoZ (B)

●▬▬๑۩ EnglishPur ۩๑▬▬▬●

               English Idioms A-Z

  ▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭

                                             @Englishpur





idioms A to Z with English and Hindi meaning 





A to Z list of Idioms and phrases with their meanings and examples PDF free download

This lesson you will learn the meaning of some of the idioms from the England and around the world. The lesson is to help you understand the meanings when you read about them or hear them.




▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬


Click On Each Letter Of The Alphabet To Get The List Of The Idioms With An Explanation Of Each.


▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭










A ] [ B ] [ C ] [ D ] [ E ] [ F ]

G ] [ H ] [ I ] [ J ] [ K ] [ L ] 

M ] [ N ]  [ O ] [ P ] [ Q ] 

R ] [ S ] [ T ] [ U ] 

V ] [ W ] [ X ] [ Y ] [ Z ] 

▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭














🍁Babe In Arms: A baby being carried

एक बच्चे को ले जाया जा रहा है

🍁Babe In The Woods: An innocent, naive person

एक निर्दोष, भोला व्यक्ति

🍁Babe Magnet: A man to whom women are attracted

एक पुरुष जिसे महिलाएं आकर्षित करती हैं

🍁Baby Blues: Blue eyes.

नीली आंखें

🍁Baby Boomer: A person born in the years following World War II, when there was a temporary marked increase in the birth rate

द्वितीय विश्व युद्ध के बाद के वर्षों में पैदा हुआ व्यक्ति, जब जन्म दर में अस्थायी रूप से वृद्धि हुई थी


🍁Babysitter Test: An evaluation of the ease of use of household appliances, especially remote control devices

घरेलू उपकरणों, विशेष रूप से रिमोट कंट्रोल उपकरणों के उपयोग में आसानी का मूल्यांकन





🍁Back And Forth: Dialogue, negotiation.

संवाद, बातचीत




🍁Back At You: Same to you (used to return a greeting or insult)

आप के लिए एक ही (एक ग्रीटिंग या अपमान वापस करने के लिए इस्तेमाल किया)



🍁Back Burner (On The): Not urgent; set aside until later

बहुत ज़रूरी नहीं है;  एक तरफ बाद में सेट करे



🍁Back Forty: Remote, inaccessible land

दूरस्थ, दुर्गम भूमि


🍁Back in the Day: Formerly, when I was younger, in earlier times

पूर्व में, जब मैं छोटा था, पहले के समय में



🍁Back Of Beyond: A remote location


एक दूरस्थ स्थान


🍁Back Office: Support services for a business


किसी व्यवसाय के लिए सहायता सेवाएँ



🍁Back on One’s Feet: Physically healthy again

शारीरिक रूप से फिर से स्वस्थ



🍁Back to Square One: Back to the start


शुरुआत से

🍁Back to Square One: Forced to begin something again

फिर से कुछ शुरू करने के लिए मजबूर किया




🍁Back to the Drawing Board: Forced to begin something again


फिर से कुछ शुरू करने के लिए मजबूर किया




🍁Back to the Salt Mine(s): We have to go back to work.

हमें काम पर वापस जाना होगा।



🍁Back to the Salt Mines: It’s time for me (us) to go back to work

मेरे (हमारे) काम पर वापस जाने का समय आ गया ह




🍁Back the Wrong Horse: To support the losing side

हार पक्ष का समर्थन करने के लिए





🍁Backing and Filling: Delaying a decision by making small changes or arguing about small details

छोटे बदलाव करके या छोटे विवरण के बारे में तर्क देकर निर्णय लेने में देरी करना



🍁Backseat Driver: A passenger in a car who gives unwanted advice to the driver is called a backseat driver.

कार में एक यात्री जो चालक को अवांछित सलाह देता है, उसे बैकसीट चालक कहा जाता है




🍁Backseat Driver: Someone who likes to give (often annoying) advice to the driver of a car, or the leader of 
some other enterprise

कोई है जो (अक्सर कष्टप्रद) एक कार के चालक को सलाह देना पसंद करता है, या का नेता
 कुछ अन्य उद्यम




🍁Bad Apple: A discontented, trouble making, or dishonest person

एक असंतोष, परेशानी, या बेईमान व्यक्ति




🍁Bad Blood: Enmity or hatred that stems from something in the past

दुश्मनी या घृणा जो अतीत में किसी चीज से उपजी हो



🍁Bad Egg: Someone who is not to be trusted

कोई है जिस पर भरोसा नहीं किया जाना है

🍁Bad Taste In One’s Mouth: Unease, a feeling that something unspecified is wrong in a situation

कृपया, यह महसूस करें कि किसी स्थिति में कुछ अनिर्दिष्ट है

🍁Bag of Tricks: A set of methods or resources

तरीकों या संसाधनों का एक सेट

🍁Bail Out: To rescue someone from a bad situation, to shield someone from the consequences of his or her actions


किसी को बुरी स्थिति से बचाने के लिए, किसी को उसके कार्यों के परिणामों से बचाने के लिए


🍁Ball and Chain: 1. One’s spouse (derogatory but often affectionate); 2. an ongoing burden

1. एक पति या पत्नी (अपमानजनक लेकिन अक्सर स्नेही);  2. एक चल रहा बोझ




🍁Ballpark Figure: A rough estimate

एक मोटा अनुमान



🍁Banner Year: A year marked by strong successes

मजबूत सफलताओं द्वारा चिह्नित एक वर्ष


🍁Bang for Your Buck: Value for money
पैसा वसूल



🍁Bang One’s Head Against the Wall (Against a Brick Wall):

Try repeatedly to do something without making progress

बिना प्रगति किए कुछ करने के लिए बार-बार प्रयास करें

🍁Baptism by Fire: A difficult task given right after one has assumed new responsibilities

एक के बाद एक दिए गए कठिन कार्य ने नई जिम्मेदारियों को ग्रहण किया है


🍁Bar Fly (or Barfly): Someone who spends much of his or her time in bars

कोई है जो अपना ज्यादातर समय सलाखों में बिताता है


🍁Bare One’s Heart (Soul): To confess one’s deepest secrets
किसी के गहरे रहस्यों को स्वीकार करना

🍁Bark Up the Wrong Tree: Pursue a mistaken approach or belief; be wrong in a course of action

एक गलत दृष्टिकोण या विश्वास का पीछा करना;  कार्रवाई के दौरान गलत हो

🍁Basket Case: So upset or stunned that one is unable to function; in a hopeless condition


इतना परेशान या स्तब्ध कि कोई कार्य करने में असमर्थ है;  एक निराशाजनक स्थिति में


🍁Bat/Play for Both Teams: To be bisexual.

उभयलिंगी होना।

🍁Bat/Play for the Other Team: To be homosexual.

समलैंगिक होना।

🍁Batten Down the Hatches: Prepare for a storm

तूफान की तैयारी करो

🍁Batten Down the Hatches: Prepare for a storm

तूफान की तैयारी करो


🍁Be A Barrel of Laughs: To be fun, funny, and pleasant.


मज़ेदार, मज़ेदार और सुखद होने के लिए।


🍁Be A Cold Day In Hell: (Something that) will never happen
Something that) will never 
happen

(कुछ ऐसा) जो कभी नहीं होगा (ऐसा कुछ) कभी नहीं होगा होना

🍁Be An Item: Two people are an item when they are having a romantic relationship

दो लोग एक आइटम हैं जब वे एक रोमांटिक संबंध बना रहे हैं

🍁Be Footloose and Fancy-Free: To be free of responsibilities, including romantic commitments

रोमांटिक प्रतिबद्धताओं सहित जिम्मेदारियों से मुक्त होना


🍁Be Head Over Heels (In love): Be in love with somebody very much

किसी से बहुत प्यार करना


🍁Be in Seventh Heaven: Extremely happy

बेहद ख़ुशी


🍁Be in Two Minds (about something): To not be certain about something, or to have difficulty in making a decision

किसी चीज के बारे में निश्चित न होना या निर्णय लेने में कठिनाई होना


🍁Be Like Chalk and Cheese: Things or people who are 
very different and have nothing in 



चीजें या लोग जो हैं
 बहुत अलग है और इसमें कुछ भी नहीं है


🍁Be Lovey-Dovey: Expressing your love in public by constantly kissing and hugging

लगातार चुंबन और गले से सार्वजनिक रूप से अपने प्रेम को व्यक्त

🍁Be on the Mend: Be improving after an illness


एक बीमारी के बाद सुधार हो


🍁Be Snowed Under: Be extremely busy with work or things to do

काम या काम करने में बेहद व्यस्त रहें


🍁Bean Counters: Accountants, finance professionals in an organization


एक संगठन में लेखाकार, वित्त पेशेवर


🍁Bean Counters: Accountants, finance professionals in an organization

एक संगठन में लेखाकार, वित्त पेशेवर


🍁Beat Around the Bush: To speak in a roundabout way in order to avoid confronting an unpleasant topic

किसी अप्रिय विषय का सामना करने से बचने के लिए गोल चक्कर में बात करना


🍁Beat Someone To The Draw: To accomplish or obtain something more quickly than someone else

किसी और की तुलना में अधिक तेज़ी से कुछ हासिल करने या प्राप्त करने के लिए


🍁Beat Someone to the Punch: Do something before or faster than someone else


किसी और से पहले या तेजी से कुछ करो


🍁Beat the Drum for (Something): Speak in favor of something to try to generate support

समर्थन उत्पन्न करने के लिए किसी चीज़ के पक्ष में बोलें


🍁Beauty Is Only Skin Deep: External appearance is a superficial basis for judging someone

किसी को जज करने के लिए बाहरी उपस्थिति एक सतही आधार है 


🍁Bed of Roses: A comfortable situation

एक आरामदायक स्थिति

🍁Bedroom Eyes: An expression of the eyes that seems 
to invite sex

आँखों की एक अभिव्यक्ति जो लगती है
 सेक्स को आमंत्रित करने के लिए


🍁Bee in One’s Bonnet: Someone who has a bee in their bonnet has an idea which constantly occupies their 
thoughts.

उनके बोनट में मधुमक्खी रखने वाले किसी व्यक्ति के पास एक विचार है जो लगातार उनके कब्जे में है
 विचार।


🍁Beggar Thy Neighbor: To do something beneficial for oneself without worrying about how it affects others

दूसरों को कैसे प्रभावित करता है, इसकी चिंता किए बिना स्वयं के लिए कुछ लाभदायक करना


🍁Behind the Eight (or 8) Ball: At a serious disadvantage

एक गंभीर नुकसान पर

🍁Behind the Scenes: In a way not apparent to the public

एक तरह से जनता के लिए स्पष्ट नहीं है


🍁Behind the Times: Old-fashioned

पुराने ज़माने का

🍁Bell the Cat: Take on a difficult or impossible task

किसी कठिन या असंभव कार्य को अंजाम देना

🍁Bells And Whistles: Attractive but unnecessary features of a product

किसी उत्पाद की आकर्षक लेकिन अनावश्यक विशेषताएं


🍁Belly Laugh: Loud, hearty laughter

जोर से, हार्दिक हँसी

🍁Bend an Elbow: Drink alcoholic beverages at a tavern

मधुशाला में मादक पेय पीते हैं

🍁Best (Greatest) Thing Since Sliced Bread: An innovative development


एक अभिनव विकास

🍁Best of Both Worlds: Combining two qualities that are usually separate

आमतौर पर अलग होने वाले दो गुणों को मिलाकर


🍁Bet One’s Bottom Dollar (On Something): Be certain that something will happen

निश्चित हो जाओ कि कुछ होगा

🍁Bet the Farm: Risk everything; spend all one’s money on something in hopes of success

सब कुछ जोखिम;  सफलता की उम्मीद में किसी एक पर सभी पैसे खर्च करें


🍁Better late Than Never: It implies that a belated achievement is better than not reaching a goal at all.

इसका तात्पर्य यह है कि एक लक्ष्य हासिल न करने से बेहतर है कि एक उपलब्धि हासिल की जाए।


🍁Between a Rock and a Hard Place: Caught between two undesirable options


दो अवांछनीय विकल्पों के बीच पकड़ा गया


🍁Between the Devil and the Deep Blue Sea: In a difficult position

एक मुश्किल स्थिति में

🍁Beyond the Pale: Too morally or socially extreme to accept

बहुत नैतिक या सामाजिक रूप से स्वीकार करने के लिए चरम

🍁Beyond the Shadow of a Doubt: Absolutely certain

एकदम खास


🍁Big Apple: An informal name for New York City

न्यूयॉर्क शहर के लिए एक अनौपचारिक नाम

🍁Big Brother: Government, viewed as an intrusive force in the lives of citizens; government spying


नागरिकों के जीवन में दखल देने वाली सरकार के रूप में सरकार;  सरकार जासूसी करती है


🍁Big Cheese: An important person in a company or organization

किसी कंपनी या संगठन का एक महत्वपूर्ण व्यक्ति

🍁Big Deal: An important event or accomplishment

एक महत्वपूर्ण घटना या सिद्धि

🍁Big Fish: An important person

एक महत्वपूर्ण व्यक्ति

🍁Big Picture: A wide perspective; a broad view of something

एक व्यापक परिप्रेक्ष्य;  किसी चीज का व्यापक दृष्टिकोण

🍁Big time: If you do something big time, you do it to a great degree.


यदि आप कुछ बड़ा समय करते हैं, तो आप इसे काफी हद तक पूरा करते हैं

🍁Birds of a Feather: People having similar characters, backgrounds, interests, or beliefs.


समान चरित्र, पृष्ठभूमि, रुचियां या विश्वास रखने वाले लोग।

🍁Bird’s-Eye View: A view from above; a broad perspective on something

ऊपर से एक दृश्य;  कुछ पर एक व्यापक परिप्रेक्ष्य


🍁Bite Off More Than You Can Chew: Try to do more than one is capable of doing

एक से अधिक करने की कोशिश करें जो करने में सक्षम है


🍁Bite the Bullet: To do something even though it involves pain, discomfort, or difficulty

कुछ करने के लिए भले ही इसमें दर्द, असुविधा या कठिनाई शामिल हो.

🍁Bite the Hand That Feeds You: Act badly toward someone who has helped you.

किसी ऐसे व्यक्ति की ओर बुरी तरह से काम करना जिसने आपकी मदद की है

🍁Bitter Pill to Swallow: An unpleasant fact that one must accept

एक अप्रिय तथ्य जिसे किसी को स्वीकार करना चाहिए


🍁Black and White: A clear distinction between good and bad, positive and negative


अच्छे और बुरे, सकारात्मक और नकारात्मक के बीच एक स्पष्ट अंतर


🍁Black Eye: A mark of shame


लज्जा का चिह्न


🍁Blow the Whistle: Reporting an illegal or unacceptable activity to the authorities

अधिकारियों को एक अवैध या अस्वीकार्य गतिविधि की रिपोर्ट करना



🍁Blow Up: Explode

विस्फोट



🍁Blow Your Own Trumpet: Brag; emphasize one’s own contributions

बड़ाई;  अपने स्वयं के योगदान पर जोर दें




🍁Blue Blood (adj. blue-blooded): Person of aristocratic background



अभिजात वर्ग की पृष्ठभूमि का व्यक्ति



🍁Blue Eyed Boy: A person who is a favorite of those in authority; someone whose mistakes are forgiven

एक व्यक्ति जो प्राधिकरण में उन लोगों का पसंदीदा है;  जिसकी गलतियों को माफ़ किया जाता है


🍁Blue Light Special: 1. a temporary sale at a discount store. 2. a traffic stop by the police.

1. डिस्काउंट स्टोर पर अस्थायी बिक्री।  2. पुलिस द्वारा एक यातायात रोक।


🍁Bob’s Your Uncle: The rest is easy; you’re almost finished

बाकी आसान है;  आप लगभग समाप्त हो चुके हैं


🍁Bolt From the Blue: Something completely unexpected

कुछ पूरी तरह से अप्रत्याशित


🍁Bone Dry: Completely dry, totally without moisture

पूरी तरह से सूखा, पूरी तरह से नमी के बिना



🍁Born on The Wrong Side of the Blanket: Born to parents who were not married

 वो जो पैदा हुआ उनसे माता-पिता जिनकी शादी नहीं हुई थी


🍁Borrow Trouble: Take needless risks, invite problems

अनावश्यक जोखिम उठाएं, समस्याओं को आमंत्रित करें


🍁Bottom of the Barrel: Low-quality choices

कम गुणवत्ता वाले विकल्प


🍁Boy Toy: A young man who is the lover of an older, often wealthier woman (see toyboy)


एक जवान आदमी जो एक बड़ी उम्र की लड़की है, जो अक्सर अमीर औरत होती है (देखें टॉयबॉय)


🍁Boys will be Boys: A phrase of resignation used when boys get into trouble or are stereotypically reckless or rowdy

इस्तीफे का एक वाक्यांश जब लड़कों को परेशानी में डालते हैं या स्टीरियोटाइपिक रूप से लापरवाह या उपद्रवी होते हैं


🍁Brainstorm: To generate many ideas quickly

कई विचारों को जल्दी से उत्पन्न करने के लिए

🍁Break a Leg: Good luck! This is used for a stage performer-or for anyone else who is about to give some kind of a performance, such as an important speech

सौभाग्य!  यह एक स्टेज परफॉर्मर के लिए-या किसी और के लिए जो किसी तरह का परफॉर्मेंस देने वाला है, जैसे कि एक महत्वपूर्ण स्पीच

🍁Break Out in A Cold Sweat: To perspire from fever or anxiety


बुखार या चिंता से उबरने के लिए



🍁Break the Bank: Exhaust one’s financial resources

किसी के वित्तीय संसाधनों का निकास


🍁Break The Ice: To get something started, particularly by means of a social introduction or conversation

कुछ शुरू करने के लिए, विशेष रूप से सामाजिक परिचय या बातचीत के माध्यम से


🍁Break up/ Split up (With Somebody): End the relationship


रिश्ता खत्म


🍁Bring Home the Bacon: Earn money for one’s family
Bringing a Knife to a Gunfight: Underequipped or unprepared

एक परिवार के लिए पैसे कमाएँ
 एक चाकू को एक गनफाइट पर लाना: अविभाजित या अप्रकाशित

🍁Brush Under the Carpet: Attempt to temporarily conceal a problem or error

किसी समस्या या त्रुटि को अस्थायी रूप से छिपाने का प्रयास


🍁Bucket List: Things you want to see or do before you die

मरने से पहले जिन चीजों को आप देखना या करना चाहते हैं


🍁Bull in a China Shop: A clumsy or tactless person Bump in the Road: A temporary problem, a small setback


सड़क में एक अनाड़ी या चंचल व्यक्ति टक्कर: एक अस्थायी समस्या, एक छोटा झटका


🍁Bundle Up: Put on lots of warm clothing

बहुत सारे गर्म कपड़ों पर रखो

🍁Burn One’s Bridges: Leave a job or a relationship on such bad terms that one does not stay in contact


नौकरी या ऐसे बुरे शब्दों पर एक रिश्ते को छोड़ दें, जो संपर्क में नहीं रहता है

🍁Burn the Candle at Both Ends: To work too hard, with possible bad consequences for one’s health


किसी के स्वास्थ्य के लिए संभावित बुरे परिणामों के साथ, बहुत कठिन काम करना



🍁Burn the Candle at Both Ends: Work very long hours

बहुत लंबे समय तक काम करते हैं


🍁Burn the Midnight Oil: To work late into the night

देर रात तक काम करना


🍁Burn the Midnight Oil: Working late into the night

देर रात तक काम करना

🍁Bury (Hide) One’s Head In the Sand: Ignoring something that’s obviously wrong, not facing reality

वास्तविकता को झेलते हुए किसी चीज़ को नज़रअंदाज़ करना गलत है



🍁Bury the Hatchet: Make peace, agree to end a dispute। 

शांति बनाए रखें, विवाद खत्म करने के लिए सहमत हों


🍁Business as Usual: A normal situation (whether related to business or not), typically restored after some 
change


एक सामान्य स्थिति (चाहे व्यवसाय से संबंधित हो या नहीं), आमतौर पर कुछ के बाद बहाल हो जाती है
 परिवर्तन


🍁Busman’s Holiday (UK): A working vacation

एक काम की छुट्टी

🍁Busman’s Holiday: A vacation where you do the same thing you do at work, a working vacation

एक छुट्टी जहाँ आप वही काम करते हैं जो आप काम करते हैं, एक काम वाली छुट्टी


🍁Busted Flush: A failure, someone or something that seemed promising but did not develop well

एक विफलता, कोई या कुछ ऐसा जो आशाजनक लग रहा था लेकिन अच्छी तरह से विकसित नहीं हुआ


🍁Butter Wouldn’t Melt in (Someone’s): Mouth This person is cool in manner, prim and proper

मुँह यह व्यक्ति शांत, ढंग से, उचित और उचित है



🍁Buy a Pig in a Poke: To buy something with no prior inspection

कोई पूर्व निरीक्षण के साथ कुछ खरीदने के लिए

🍁Buy Time: Cause a delay in something with the aim of improving one’s position

किसी की स्थिति को बेहतर बनाने के उद्देश्य से किसी चीज़ में देरी करना


🍁By a Whisker: By a very short distance
बहुत कम दूरी से


🍁By All Means: Of course, certainly


बेशक, निश्चित रूप से

🍁By Hook or by Crook: By some possibly dishonest means

कुछ संभवतः बेईमान साधनों द्वारा


🍁By the Skin of One’s Teeth: Barely escaping disaster

बमुश्किल आपदा से बच रहे हैं

🍁By Word of Mouth: Via personal communications rather than written media

लिखित मीडिया के बजाय व्यक्तिगत संचार



🍁Black Sheep: A person who does not fit into a group, especially a family


 एक व्यक्ति जो एक समूह में फिट नहीं होता है, खासकर एक परिवार

🍁Black-and-Blue: Bruised, showing signs of having been physically harmed
शारीरिक रूप से नुकसान पहुंचाने के लक्षण दिखा रहा है

🍁Blank Check: Permission to spend or do whatever one wishes; carte blanche

खर्च करने या किसी की इच्छा करने की अनुमति;  पूर्ण स्वतंत्रता



🍁Blind Date: When two people who have never seen each other before go on a date

जब दो लोग जिन्होंने डेट पर जाने से पहले एक दूसरे को कभी नहीं देखा है

🍁Blinded by Love: When a person is so madly in love with somebody that they can’t see the person’s faults or 
negative characteristics


जब कोई व्यक्ति किसी के साथ प्यार में इतना पागल होता है कि वे उस व्यक्ति के दोषों को नहीं देख सकते हैं या नकारात्मक विशेषताएं


🍁Blood and Thunder: A dramatic, spectacular performance

एक नाटकीय, शानदार प्रदर्शन

🍁Blow Away the Cobwebs: If something blows away the cobwebs, it makes you feel more lively and refreshes your ideas.

यदि कोई चीज कोवियों को उड़ा देती है, तो यह आपको अधिक जीवंत महसूस कराता है और आपके विचारों को ताज़ा करता है।


🍁Blow Hot and Cold: Shift one’s level of enthusiasm repeatedly

बार-बार उत्साह का स्तर बदलना

🍁Blow Off Steam: To express anger and frustration in a way that does no damage

क्रोध और निराशा को इस तरह व्यक्त करना जिससे कोई नुकसान न हो

🍁Blow One’s Top: Lose one’s temper
अपना आपा खोना


🍁Blow One’s Stack: To lose one’s temper and explode in anger

अपना आपा खोना और विस्फोट करना
 गुस्से में


🍁Blow the Cobwebs Away (or Out of Something): Make space for fresh ideas, encourage something new


ताजा विचारों के लिए जगह बनाएं, कुछ नया करने के लिए प्रोत्साहित करें






▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬


Click On Each Letter Of The Alphabet To Get The List Of The Idioms With An Explanation Of Each.


▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬


A ] [ B ] [ C ] [ D ] [ E ] [ F ]
G ] [ H ] [ I ] [ J ] [ K ] [ L ] 
M ] [ N ]  [ O ] [ P ] [ Q ] 
R ] [ S ] [ T ] [ U ] 
V ] [ W ] [ X ] [ Y ] [ Z ] 


▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭








Post a Comment

0 Comments