●▬▬๑۩ Englishpur ۩๑▬▬▬●
🍎 English Idioms A-z 🍏
▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭▬▭
@Englishpur
Idioms (I)
List of English idioms that start with I.
🍁I Wouldn’t Put It Past (Someone): I think it’s quite possible that [this person] would do this.
मुझे लगता है कि यह संभव है कि [यह व्यक्ति] ऐसा करेगा।
🍁If It Had Been a Snake, It Would Have Bitten Me: It was very obvious, but I missed it.
यह बहुत स्पष्ट था, लेकिन मैंने इसे missed किया।
🍁If the Shoe Fits, Wear It: If this description of you is accurate, accept it.
यदि आप का यह वर्णन सटीक है, तो इसे स्वीकार करें।
🍁I’m All Ears: You have my attention, so you should talk
आपका मेरा ध्यान है, इसलिए आपको बात करनी चाहिए
🍁In a Fog: Confused, not mentally alert
भ्रमित, मानसिक रूप से सतर्क नहीं
🍁In a Heartbeat: Immediately. This is especially used in hypothetical situations
तुरंत ही। यह विशेष रूप से काल्पनिक स्थितियों में उपयोग किया जाता है
🍁In a Jam: In need of help, in a difficult spot
मदद की जरूरत है, एक मुश्किल जगह में
🍁In a New York Minute: Very quickly
बहुत जल्दी
🍁In a Nutshell: Expressed in a few words
कुछ शब्दों में व्यक्त किया
🍁In a Pickle: In need of help, in a difficult spot
मदद की जरूरत है, एक मुश्किल जगह में
🍁In a Rut: Confined by routine, bored and seeking new experiences
दिनचर्या से सीमित, ऊब और नए अनुभवों की तलाश
🍁In Broad Daylight: When something occurs in broad daylight, it means the event is clearly visible
जब व्यापक दिन के उजाले में कुछ होता है, तो इसका मतलब है कि घटना स्पष्ट रूप से दिखाई दे रही है
🍁In Clover: Benefiting from a positive financial situation
सकारात्मक वित्तीय स्थिति से लाभ
🍁In For a Penny, In for a Pound: Committed to something even though the risks are increasing
कुछ के लिए प्रतिबद्ध भले ही जोखिम बढ़ रहे हैं
🍁In Full Swing: When something, such as an event, gets into full swing, it is at its busiest or liveliest time.
जब कोई चीज, जैसे कोई घटना, पूरे जोश में हो जाती है, तो यह अपने व्यस्ततम या जीवंत समय पर होती है
🍁In His Cups: Drunk
नशे में
🍁In Hot Water: In need of help; in trouble
मदद की ज़रूरत में; मुसीबत में
🍁In One Fell Swoop: All at once, in a single action
एक ही बार में, एक ही क्रिया में
🍁In One’s Element: In a situation which is entirely suitable, familiar, or enjoyable.
ऐसी स्थिति में जो पूरी तरह से उपयुक्त, परिचित या सुखद हो।
🍁In Someone’s Wheelhouse: In someone’s strongest area of competence or enthusiasm
किसी की योग्यता या उत्साह के सबसे मजबूत क्षेत्र में
🍁In Touch: In contact
संपर्क में
🍁In the Blink of an Eye: Quickly, seemingly instantaneously
जल्दी से, तुरंत प्रतीत होता है
🍁In the Cards: Likely; likely to occur
संभावना; घटित होने के लिए संभाव्य
🍁In the Crosshairs (Cross Hairs): Targeted for blame or criticism
दोष या आलोचना के लिए लक्षित
🍁In the Dark: Not informed
सूचित नहीं किया गया
🍁In the Dark: Unaware of something
किसी बात से अनजान
🍁In the Driver’s Seat: In a dominant position, in control
एक प्रभावी स्थिति में, नियंत्रण में
🍁In the Hot Seat: Undergoing criticism or scrutiny; under pressure publicly
आलोचना या जांच से गुजरना; सार्वजनिक रूप से दबाव में
🍁In the Interim: It denotes a period of time between something that ended and something that happened afterwards
यह उस चीज़ के बीच की अवधि को दर्शाता है जो समाप्त हो गई और कुछ ऐसा हुआ जो बाद में हुआ
🍁In the Limelight, In the Spotlight: Receiving large amounts of publicity or attention
बड़ी मात्रा में प्रचार या ध्यान प्राप्त करना
🍁In the Long Run: Over an extended period of time
समय की एक विस्तारित अवधि में
🍁In the Nick of Time: Just in time; with no time to spare
In the opinion of the speaker, a person has just spent money unnecessarily and is, therefore, a fool.
सही समय पर; कोई समय नहीं बचा
स्पीकर की राय में, एक व्यक्ति ने सिर्फ अनावश्यक रूप से पैसा खर्च किया है और इसलिए, एक मूर्ख है।
🍁In the Pipeline: Being prepared for the marketplace, being worked on
बाजार के लिए तैयार किया जा रहा है, पर काम किया जा रहा है
🍁In the Red: Losing money; (of a market index) below a specified starting point
पैसा खोना; (एक बाजार सूचकांक के) एक निर्दिष्ट प्रारंभिक बिंदु के नीचे
🍁In the Same Boat: In a similar situation; similarly vulnerable
एक समान स्थिति में; इसी तरह कमजोर
🍁In the Toilet: In disastrous condition
विनाशकारी स्थिति में
🍁In the Works: Under development; coming soon
विकास जारी है; जल्द आ रहा है
🍁Iron Out (Problems, Difficulties): To resolve
हल करना
🍁Is the Pope Catholic?: Isn’t the answer obvious?
क्या उत्तर स्पष्ट नहीं है?
🍁It Never Rains but It Pours: Bad luck and bad things tend to happen at the same time
बुरी किस्मत और बुरी चीजें एक ही समय में होती हैं
🍁It Takes Two to Tango: When something goes wrong involving two people, it’s likely that they share the blame; cooperation is necessary
जब कुछ गलत हो जाता है जिसमें दो लोग शामिल होते हैं, तो संभावना है कि वे दोष साझा करते हैं; सहयोग आवश्यक है
🍁It Takes Two to Tango: You say this when you think that a difficult situation or argument cannot be the fault of one person alone.
आप यह कहते हैं जब आप सोचते हैं कि एक कठिन परिस्थिति या तर्क अकेले एक व्यक्ति की गलती नहीं हो सकती।
🍁It Won’t Fly: It won’t work; it won’t be approved.
यह काम नहीं किया; यह मंजूर नहीं किया जाएगा।
🍁Itchy Feet: A person who has itchy feet is someone who finds it difficult to stay in one place and likes to travel and discover new places.
एक व्यक्ति जिसके पास खुजली वाले पैर हैं, वह है जिसे एक स्थान पर रहना मुश्किल लगता है और नई जगहों की यात्रा करना और उसकी खोज करना पसंद करता है।
🍁It’s a Wash: A positive and a negative development cancel each other out, so the situation has neither improved nor gotten worse
सकारात्मक और एक नकारात्मक विकास एक-दूसरे को रद्द कर देते हैं, इसलिए स्थिति में न तो सुधार हुआ है और न ही खराब हुआ है
🍁It’s All Greek to Me: It is unintelligible, impossible to understand
यह समझ से बाहर है, असंभव है
🍁It’s No Skin off My (Your) Nose (Back): The outcome will not affect me personally
परिणाम मुझे व्यक्तिगत रूप से प्रभावित नहीं करेगा
🍁It’s Not Over Till the Fat Lady Sings: Do not give up too soon; things may improve.
बहुत जल्द हार न मानें; हालात सुधर सकते हैं।
🍁It’s Not Rocket Science: It’s not difficult to understand.
यह समझना मुश्किल नहीं है।
🍁I’ve Had It Up to Here: My patience is almost exhausted.
मेरा धैर्य लगभग समाप्त हो गया है।